I know, I know - you expected to see “resolutions” in the title. I decided to copy Geoff’s lead, by using intentions rather than resolutions. Every New Year resolution I’ve ever made, I’ve failed miserably at; and as Einstein said, “The definition of insanity is doing the same thing over and over again and expecting different results.” The empirical evidence I have on hand (that is, my memory of years gone by) says that if I make a language resolution, it’ll fail, so I’m going to avoid stepping into the quicksand altogether, and just not make any resolutions. It’s intentions this year.

So, the intentions:

  • In general, I intend to continue working on my three current languages, German, French, and Russian. This may seem silly, but I think it’s important to have that base intention. I suppose giving up language learning altogether would be a possibility, so…
  • For German, I intend to continue increasing my vocabulary, and reading native materials. I also intend to work more intensively using Hammer’s German Grammar and the associated Exercise book; I’ve neglected them too long.
  • For French, I intend to finish up working with Assimil’s New French with Ease, and start on Assimil’s Using French. I also intend to continue getting a basic vocabulary under my belt, using Mastering French Vocabulary as my primary source. While I’m not going to do so just yet, as I don’t think I’m far enough along, I intend on getting a French language exchange partner sometime during 2009.
  • For Russian, I have two specific intentions: finish working through New Penguin’s Russian Course, and finish working through Assimil’s Russisch ohne Mühe. I’d like to make it through at least one of them by mid-2009, and both of them by the end of the year. Even with regular university courses and my other language pursuits, I think this should be achievable, with a bit of focus on my part.
  • And finally, I intend to display my utter madness, by perhaps starting a new language in 2009. I won’t be doing it right now, as with Russian, I still feel like I’m floating in a vast, turbulent sea, with no life jacket. Once I feel like I’m in said ocean with a sad little boat, then I may start a new language. If I do start a new language this year, it will be Spanish.

What are your language learning intentions / resolutions / plans for the year?

And of course - happy new year! I hope you all had nice holidays.

Tags: , , ,

Lang-8

Jaered from Lang-8 sent me an email a few days ago, asking me to check out the Lang-8 site, and perhaps blog about it. So, what is Lang-8? It’s a bit like many other language exchange sites - you sign up, you can search profiles, etc. - but with one major difference. The main pull behind Lang-8 is that you can post directly to the site and receive corrections from native speakers of your target language. When you click on a journal entry, each sentence is linked, so that you can click on it and correct it, using buttons for red and blue text, as well as bold and crossout.

It seems like a pretty good idea to me, being able to post and get corrections from any native speaker who comes along. I love language exchanges, and I’ve made many good friends via them; but being able to just post something and get corrections without going through the ordeal of finding a partner, doing the introductions, figuring out how we’re going to correct, etc… that’s quite nice.

The site seems to be dominated by those who are learning East Asian languages (particularly Japanese), but there are European speakers floating around in the mass. I think the correction interface is a little clunky and could use some work, but it’s still usable; the site as a whole could use some decluttering, as it seems awfully busy. Overall, though, I’m quite fond of the overall idea. Do check it out.

Tags: , ,

As of late, I’ve found myself gravitating increasingly towards more “traditional” language learning methods - studying grammar tables, copying out texts by hand and annotating my copies, learning words by writing them (using Iversen’s word list method).

That’s not to say, of course, that I don’t do other things. I still listen to my current languages a lot, and read in the more typical way (i.e., not writing out the text). I also am still using Anki, typically feeding the words I learn with my word lists into it after a few days of review. But I think part of my reasoning for using the more traditional approaches is that my former ways have been too passive, tarnished with too much of a mindset of, “if I just putz around in this language long enough, listening to lots of material, I’ll just ‘get’ the grammar and all of the vocabulary.” I know there are those who believe in such an approach, and perhaps it may work for them; but I don’t think it will work for me.

Russian is a prime example of this. If you were to believe many modern, trendy language programs, why, all you’d have to do is listen to recordings and repeat after them, and in a matter of 3 hours, you’d be fluent! Exaggeration on my part, I admit, but I grow tired of this vast lie that the market has made that language learning is easy and fast; it’s not. But my point is, even ignoring my exaggeration, most of these courses promise something which is nigh impossible for the foreign learner: to learn Russian well without really digging into the grammar. I suppose it could be done, but not in any fashion that’s even marginally time efficient. I’d much rather study grammar tables and “cram” isolated words into my vocabulary than spend who knows how many hours listening to the same stuff over and over, wondering, “What’s with the words changing so much?”

The modern language learning program industry has gone too far, I think, in trying to make things “friendly” - they’ve dumbed things down too much. Yes, I know children learn languages without studying grammar, without doing word lists, without writing out declension and conjugation tables; but if we, as adults, have the ability to study these things, and in turn speed up our acquisition of a language, we should use that ability to its fullest. Despite what some language program publishers would have us believe, grammar isn’t a bad thing, and learning words out of context isn’t one of the seven deadly sins. Yesterday I learned a number of German words “out of context”, including seekrank, Seekrankheit, and Seekarte (I was just pulling words right out of one of my dictionaries to learn, another sin, I’m sure). While I’m aware that you need some context when learning some words, I think that for most words, you don’t. I need no context for those words, because seasick, seasickness, and nautical chart, are most likely used in a similar fashion as to how they’re used in English.

My apologies for this slightly ranting post, but I’ve just had it with courses that promise to teach me a language easily and without any difficulty, without any memorizing, without looking at (gasp!) grammar tables. Maybe some of us want grammar tables, because we see them as useful.

Tags: ,