I sat down a few minutes ago and flipped through a few pages of Using German Vocabulary, not really looking for anything in particular – just enjoying seeing new words, really. I landed in a section on the animal word. Looking over some of the words for animals and their associated parts, a couple of the words made me genuinely smile: das Nashorn, and der Stoßzahn.
Das Nashorn is basically “nose horn”, if you take the elements apart, and means rhinoceros. Der Stoßzahn is a little trickier. Der Stoß can mean a push, shove, punch, as well as stab or thrust. I suppose the most menacing literal translation of Stoßzahn would be stabbing tooth. To me, that has so much more character than tusk.
-
my personal favorite is die Sehenswu:rdigkeiten: things worthy of seing, monuments, and der Denkmal: a statue/monument, when denk(e) may mean “think”, and “mal” is either once, or an expressive particle; all in all Denkmal appears to be something, like: “you! think about it for once!” quite fitting
-
I never said it is linguistically correct, I just use it as a memo technique




3 comments
Comments feed for this article
Trackback link: http://languagegeek.net/2008/01/18/a-couple-of-charming-german-words/trackback/