<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Word Lists Don&#8217;t Work (For Me)</title>
	<atom:link href="http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/</link>
	<description>just blogging about my language geekery</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 17:33:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-292</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 15:17:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-292</guid>
		<description>Elliott: That&#039;s pretty much the approach I take. When reading, if I find a word I don&#039;t know (which seems to happen with nearly every sentence, despite how long I&#039;ve been learning German), I lift the whole sentence out and put it into Anki along with a definition of the word in question.

I &lt;strong&gt;love&lt;/strong&gt; Anki.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Elliott: That&#8217;s pretty much the approach I take. When reading, if I find a word I don&#8217;t know (which seems to happen with nearly every sentence, despite how long I&#8217;ve been learning German), I lift the whole sentence out and put it into Anki along with a definition of the word in question.</p>
<p>I <strong>love</strong> Anki.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elliott</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-291</link>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 13:11:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-291</guid>
		<description>Totally agree. Words lists are boring and dull. 
I&#039;m learning Japanese and just like this guy suggests here
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/10000-sentences-how
I&#039;m using Anki to memorise sentences.  Words lists make me feel like I&#039;m trudging uphill through treacle.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Totally agree. Words lists are boring and dull.<br />
I&#8217;m learning Japanese and just like this guy suggests here<br />
<a href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/10000-sentences-how" rel="nofollow">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/10000-sentences-how</a><br />
I&#8217;m using Anki to memorise sentences.  Words lists make me feel like I&#8217;m trudging uphill through treacle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lucas luky</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-290</link>
		<dc:creator>lucas luky</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 15:44:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-290</guid>
		<description>i completely agree with you. most of the times if you can imagine a situation, an image or something fun about the word it&#039;s easier to remember later.

i&#039;m using the same strategy :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i completely agree with you. most of the times if you can imagine a situation, an image or something fun about the word it&#8217;s easier to remember later.</p>
<p>i&#8217;m using the same strategy <img src='http://languagegeek.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rmss</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-289</link>
		<dc:creator>Rmss</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 10:51:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-289</guid>
		<description>Of course there is the technique of mnemonics where often one word is translated to one general word. But you still don&#039;t have any clue about how a conjugated word is. And, like I said, sentences help you remember is better anyway.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course there is the technique of mnemonics where often one word is translated to one general word. But you still don&#8217;t have any clue about how a conjugated word is. And, like I said, sentences help you remember is better anyway.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-288</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 03:20:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-288</guid>
		<description>Hi Rmss: No worries, I don&#039;t have any copyrights on the idea. :) 

Another problem I&#039;ve ran into with word lists is that one English word will end up having multiple translations in my target language. &quot;Connection&quot;, for example: in German, it can be der Zusammenhang (for say, the connection / correlation between a language and one&#039;s identity), die Verbindung (for say, an internet connection), or der Anschluss (for a railroad connection or something similar).

With something like that, I don&#039;t see how a word list is going to help much. Am I supposed to list all of the possible German words after &quot;connection&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rmss: No worries, I don&#8217;t have any copyrights on the idea. <img src='http://languagegeek.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Another problem I&#8217;ve ran into with word lists is that one English word will end up having multiple translations in my target language. &#8220;Connection&#8221;, for example: in German, it can be der Zusammenhang (for say, the connection / correlation between a language and one&#8217;s identity), die Verbindung (for say, an internet connection), or der Anschluss (for a railroad connection or something similar).</p>
<p>With something like that, I don&#8217;t see how a word list is going to help much. Am I supposed to list all of the possible German words after &#8220;connection&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rmss</title>
		<link>http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-287</link>
		<dc:creator>Rmss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 23:16:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://languagegeek.net/2008/03/03/word-lists-dont-work-for-me/#comment-287</guid>
		<description>You nailed it, just nailed it. Today I wrote about the exact same thing (don&#039;t worry, it was before I read this post). Words in context just stick better because you can think of a situation (I see sentences as the stories they tell me) and remember the exact word. I just love it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You nailed it, just nailed it. Today I wrote about the exact same thing (don&#8217;t worry, it was before I read this post). Words in context just stick better because you can think of a situation (I see sentences as the stories they tell me) and remember the exact word. I just love it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

