I reviewed lessons 13-16, then listened to 17-22 about 5 times each (all Dutch with Ease). If it had been a more exotic language, the listening to 17-22 before doing the lessons in the book would most likely have been pointless, but with how similar Dutch is to German and English, I found it profitable. There were only a few words here and there that I couldn’t work out the meaning of.
I worked some more on 46 and 47 of Russian without Toil, and started 48. 46 and 47 have been perfect examples of why Assimil Russian is taking me so long: the words just don’t want to stick to my memory. I learn them, I review them, and then the next time I see them, I don’t recognize them at all.